Waheeda's enigmatic face, her hypnotic eyes, the subtle interplay of light and shadow, Sahir's minimalistic lyrics that say nothing yet say a lot and S D Burman's evocative music that again uses that unique instrument that sounds like the wild song of crickets on a monsoon soaked night, giving allusions to a natural, unmasked mating dance of the senses, give this song a special allure and make it a classic. The silent chemistry between Guru Dutt and her is so evident and all encompassing. Here for instance Waheeda plays a street walker with a heart of gold, but oh so graceful and bewitching even in that form. If playback doesnt begin shortly, try restarting your device. If Lata was the conventional, dignified, solid voice of a heroine, Geeta Dutt's voice was the first choice when unconventional or quirky characters were supposed to be portrayed. These songs of devotion are prayers that inspire the true seeker to turn inwards to contact the ultimate Truth the inner divine music that reverberates. Tu Jaane Na - Lyrics (With English Translation) Watch later. But I get by Asha and Geeta ones, who were the voices of the sirens and the nymphs. What does Jaane mean Tu jaane na aa aa, tu jaane na: You dont know, you dont know: Tu jaane na aa aa, tu jaane na. Information and translations of Jaane in the most comprehensive dictionary definitions resource on Albela Sajan. One reason is that I am an untrained voice and couldn't handle Lata songs to save my life. 13 hrs -> Thanks a lot Prakaash, but I have never heard someone using Jaanu for the same sex and I think natural language is that which is used in daily life. I have always enjoyed listening to and singing their songs. But the two voices that come closest to my heart are those of Asha Bhosle and Geeta Dutt.
'Alas I shall die, I shall be undone' Dont speak such words. Hai mar jaayenge, hum to lutt jaayenge Aaisi baatein kiya na karo.
But the two voices that come closest to my heart are those of Asha Bhosle and Geeta Dutt. Rahman with lyrics by Abbas Tyrewala, was released in India on with producer Aamir Khan presenting the first audio CD to veteran actor Shammi Kapoor. JAANE KYA TUUNE KAHI-TRANSLATED Lata is the prima donna and there is no denying that. only those winds are favoring, which say your name while passing. SOME ENGLISH TRANSLATIONS OF CLASSIC HINDI SONGS Tuesday, March 5, 2013. you know that the city of my thoughts exists because of your presence. Lata is the prima donna and there is no denying that. Dont insist on leaving tonight Just sit by my side Dont press on leaving tonight. tu jaane tere hone se hi aabaad hai hawayein haq mein wohi hai aate jaate tera naam lein.